If you’re unfamiliar with terms like “yyds” “xswl” “nsdd” and “yysy”, you might seem a bit out of touch in China’s online world.
Young Chinese people have plenty of slang unique to their generation. On the popular Q&A platform Quora, many users have shown curiosity, with the question“What does ‘yyds’ mean for young Chinese people?”sparking lively discussion. In response, WEtalk shared:
What does “yyds” mean? In China, it’s an internet slang term and the pinyin abbreviation of “永远的神”(pinyin: yǒng yuǎn de shén), which literally means “eternal god”. It expresses admiration for someone and is similar to the English term GOAT (Greatest of All Time). Today, “yyds” has gradually evolved into a pet phrase that netizens use in comment sections and livestream chats to hype up all kinds of things—such as idols, shows, food, and products.
If you’re unfamiliar with terms like “yyds” “xswl” “nsdd” and “yysy”, you might seem a bit out of touch in China’s online world.
In addition, this post will give you a quick rundown of the latest Chinese internet slang, which mostly consists of abbreviations from the initials of pinyin, helping you chat smoothly with Chinese netizens. For example:
nsdd=what you said is right(你说得对, nǐ shuō dé duì)
xswl=laughing to death/LOL(笑死我了, xiào sǐ wǒ le)
yysy= speak the whole truth(有一说一, yǒu yī shuō yī)
ssfd= shake like a leaf(瑟瑟发抖, sè sè fā dǒu)
zqsg= true feelings(真情实感, zhēn qíng shí gǎn)
bdjw= just wondering/let me ask(不懂就问, bù dǒng jiù wèn)
Feel free to add more! (End)