这些汉学家,原来都是 “老顽童”

来源:汉学佳微信公众号 1780310143000

儿童节,总能唤起人们对天真岁月的怀念。许多海外汉学家与中国的缘分,始于懵懂童年,且一生葆有纯粹童心。

▲2024年6月1日,哈萨克斯坦首都阿斯塔纳举办多彩活动,庆祝“六一”国际儿童节。(图片来自中新社)

儿童节,总能唤起人们对天真岁月的怀念。许多海外汉学家与中国的缘分,始于懵懂童年,且一生葆有纯粹童心。

▲2023年6月1日,“儿童友好 国际对话”2023“六一”儿童节活动在广东省广州市儿童公园举办。(图片来自中新社)

童年种下的中国缘

瑞典汉学家马悦然的第一段中国记忆,来自童话。他曾在中文随笔集《另一种乡愁》中回忆:“四五岁时,我妈妈给我念一部叫《弟弟的海行》的童话组诗,那本书的插图我记得很清楚:一个七八岁的男孩,名字恰巧和我一样,叫悦然,跟他最亲爱的玩具熊划船到中国去……我通过《弟弟的海行》,才知道有中国这个大国。”此后70余年,中国成了他心心念念的“第二个祖国”。

傅吾康出身德国汉学世家,其父福兰阁是欧洲举足轻重的汉学巨匠,自幼浸润在浓厚的中国文化氛围中。在四五岁时,他就曾豪迈地对他的保姆说:“要是你总给我烤这么好看的苹果蛋糕,我将来就带你去中国!”虽是一句童言玩笑,但这个小插曲却让他铭记终生。中国,真的成为他一生的追求。后来,他常骑车穿行街巷,感受北京城独有的韵味。他也去北海泛舟、香山赏枫、西山登高、十三陵怀古,每一处景致,都给了他独一无二的生命体悟,也让这份中国情缘愈发深厚。

常怀童心的汉学家们

除了这些童年与中国结缘的汉学家,也有不少汉学家深耕学术却不囿于刻板,学识渊博依旧童心未泯,活成了可爱的“文化老顽童”。

挪威汉学家何莫邪便是典型。他风趣自号“俺小何”,深耕古汉语研究三十载,全无老学究的迂腐刻板,始终以孩童般的好奇心探寻中华文脉。他爱逛潘家园旧货市场,操着一口地道北京话与店家讨价还价。他家中珍藏60余本中国漫画,更能从丰子恺的水墨小品里参悟藏在图画中的人生哲思。何莫邪还特意搜集数百种汉语“笑词”,从憨笑、耻笑到笑破肚皮、笑掉大牙,逐一追根溯源、细细考究,在文字趣味中寻找一份天真。

▲2025年6月1日晚,在重庆南岸区,无人机变幻出“哪吒”形象吸引小朋友们观看。(图片来自中新社)

荷兰汉学家包乐史同样生性随性洒脱、不拘俗套。1999年,荷兰女王贝娅特丽克丝访华,包乐史以随行成员身份陪同出行。途经厦门老街,他带着女王走进幽深巷陌体验民俗算命;在鼓浪屿登船之际,又忽然拿出冰激凌递予女王,随性举动令随行安保与工作人员忍俊不禁,率真可爱的性情尽显无遗。

用童书播种的汉学家

心怀童真的汉学家们,更将毕生汉学积淀化作礼物,执笔为孩子写书,以通俗有趣的方式,为无数孩童推开中华文化的大门。

瑞典汉学家林西莉发现,学汉字最好从孩子的视角出发。她在瑞典教了多年汉语,注意到学生学汉字时,老师若多讲字的结构和来历,学起来就容易得多。于是她耗费八年写成了《汉字王国》。2016年,84岁的她又专门为孩子们改编了一本《给孩子的汉字王国》,用200多个与生活相关的汉字,配上500多幅图片,从象形结构讲起,让孩子在故事里认识汉字之美。

美国汉学家白瑞文则以亲子日常为底色,写下别样的成长答卷。他用双语记录儿子迈尔斯从2岁半到6岁半的点滴对话,整理成书《迈尔斯之书》。书中满是孩童的天真稚语与双语碰撞的趣味瞬间:从被幼童的调皮折腾到情绪波动,到耐心启蒙孩子学习中文,再到见证孩子抗拒第二语言学习的叛逆,平凡日常里藏着满满温情。他在亲子嬉笑陪伴中,把成长感悟、冷暖病痛、汉语文化、时光与爱意,悄悄根植于孩子心底。

一册童话结缘中国,一颗童心读懂中华,一本童书传承文脉。文化的种子,植根于童年,生长于热爱。守护童心,便是守护文化最美的未来。(完)

来源:中华读书报、中新网、新华社等

责任编辑:魏紫栗

中新社 东西问客户端

平等对话 文明互鉴

打开