儒家思想是什么时候传到西方的?汉学家在其中又扮演了什么角色?今天来讲讲儒家文化出海记。
已知最早孔子形象什么样?东汉熹平石经、三国正始石经等官方校定的儒家经典定本在哪里可以看到?近日,“大道之行——儒家文化特展”在故宫午门展厅展出,展览不仅有上述孔子形象等展出,还汇集了国内外近30家考古文博单位的380件(组)展品,共同阐述儒家思想的核心文明理念,展示其远播四海的深远影响。
▲观众在观看“大道之行——儒家文化特展”。(图片来自中新社)
儒家文化是中国传统文化的重要组成部分,为中华民族生生不息、发展壮大提供了重要精神滋养,为世界文明交流互鉴提供了宝贵财富。儒家思想是什么时候传到西方的?汉学家在其中又扮演了什么角色?今天来讲讲儒家文化出海记。
早在16世纪,意大利传教士利玛窦就已翻译《论语》拉丁文版并在本土传播,他是向欧洲系统译介“四书”的第一人。1687年,耶稣会会士殷铎泽、柏应理等人在巴黎出版了最早的西文版《中古哲学家孔子:用拉丁文解释中国人的智慧》。在此书的基础上,法国东方学家朗索瓦·贝尼耶出版法语编译的《论语导读》。贝尼耶希望法国读者,特别是当时的君主和贵族阅读此书后,能以孔子道德哲学思想为借鉴,“培养仁爱、温和、诚信和人道的精神”。
▲话剧《孔子》。(图片来自中新社)
1814年,法国的法兰西学院第一次设立“汉学”讲堂,汉学家雷慕莎成为法国的第一位汉学教授,他翻译了《论语》《大学》《中庸》等,还在其著作《四书札记》中阐述了儒家学说……此后,儒家文化便吸引着一代代汉学家的关注与研究,时至今日,其魅力不减分毫。
哈萨克斯坦汉学家克拉拉·哈菲佐娃在一场论坛上结识了一位在儒学研究领域颇有造诣的俄罗斯研究员。这位研究员将自己翻译的俄文版《论语》送给哈菲佐娃,为她打开了儒家经典的大门。“我清楚记得孔子说的‘学而时习之,不亦说乎’,《论语》开篇就是这句看似简单、实则寓意深刻的话,正是其哲学思想的体现。”哈菲佐娃说,孔子的哲学思想中关于理想化宗法氏族的传统,与哈萨克斯坦的传统文化相契合,在儒家学说的海外传播中,儒学对中亚与中国在外交及文化交流方面有重大意义。
▲山东曲阜举行的祭孔大典。(图片来自中新社)
德国汉学家施寒微对儒家文化进行了长期深入的研究。在他看来,儒家思想跨越时间和地域限制,是连接不同文化与文明的桥梁。“儒家伦理中的仁爱、礼制、和谐等理念,不仅塑造了中国社会的道德基础,也为解决当代世界面临的诸多挑战提供了宝贵的智慧和视角。”
马耳他青年汉学家萨尔瓦多雷•朱弗雷首次将《论语》翻译成马耳他语并出版。“《论语》中所展现的中国文化不仅仅是中国古代的,也是现代的。”朱弗雷说:“时至今日,儒家仁政思想蕴含的善治理念依旧能为世界各国增进合作、携手加强全球治理提供启迪。”
综合中新社、中国社会科学网、环球资讯、中国日报网等