在异国青年眼中,汉字鲜活而富有生命力,在外国学者眼中,汉字同样神秘且令人着迷。
当美国大学生莉娜把“人”字画成一只慵懒小猫,把“因”字改造成四仰八叉的睡姿时,这些充满童趣的“汉字涂鸦”在小红书上一夜爆红,斩获四万点赞。很多网友感叹道:外国人好像比很多中国人更能发现汉字之美。
▲美国大学生莉娜的“汉字画”。(莉娜供《21世纪英文报》)
接着,一波有关美国“00后”爆改汉字的话题被广泛热议。在评论区,许多人直呼“我们司空见惯的词,竟然这么有趣”。还有人认为,外国人这样象形表达汉字,很有趣且印象深刻。从甲骨文的象形血脉,到现代书写的方正结构,其实每一个汉字都是时光淬炼的文化结晶,蕴含着千年文明沉淀的思想与情感。在异国青年眼中,汉字鲜活而富有生命力,在外国学者眼中,汉字同样神秘且令人着迷。
法国汉学家白乐桑从19岁开始学习汉语,至今与中文结缘已有半个多世纪。在他眼中,“中国人的思维,中国文化的不少特征是跟汉字有关的,汉字是中国文化之根,而我的一生也因为汉字和中国紧紧相连。”
▲当地时间4月17日,南非民众在开普敦伊兹科(Iziko)博物馆体验写“福”字。(图片来自中新社)
在4月举办的2025中国(安阳)国际汉字大会上,白乐桑分享了他学习汉字的原因。“中文具有神秘感,吸引我去探索;同时,学习过程充满挑战,而克服挑战又带给我成就感。”在白乐桑看来,中文是一种“远距离”的文化,这种距离感是吸引他学习汉字的魅力所在,也成为他不断精进中文研究的动力。
瑞典汉学家林西莉是瑞典著名汉学家高本汉的弟子,她一生痴迷中国传统文化,对汉字多有研究,曾耗时8年写下《汉字王国》。该书从她在瑞典教汉字的经验而来,选取200多个与人的生活有关的汉字,以图文并茂的方式讲述其起源和特点,被译成了中、英、法、德等10多种语言出版。
▲4月3日,四川成都,东方汉字博物馆,参观者观看中国汉字演变示意图。(图片来自中新社)
林西莉对媒体讲述过一个与“木”字相关的故事,在她刚接触中国文化时,这个字贴切的形象曾给她留下深刻印象:“没有任何叶子,只有干和枝,在冬天的天空下树黑乎乎地站着,这是一种单调但真实的形象。”所以当她给学生教汉字时,想要做到“让汉字活起来”。“我希望学生能通过这样的方式对汉语着迷。我会给学生讲一些汉字最初在甲骨或青铜上的样子,并提供一些历史资料与考古图片,让人对汉字的形状来历一目了然。有了这些图片,学生们不仅学得快,也加深了对中国的了解,而且学得兴致勃勃。”
韩国汉学家李圭甲与汉字的缘分,还要从中学时代说起。“我从中学开始就对历史很感兴趣。当时,我想了解朝鲜王朝的一个事件,便查阅了相关文献,但是与这个事件相关的资料全部都是用汉字记录的,用韩文记录的一个也没找到。当时我的中文水平很有限,所以不能准确了解这段记录的具体内容。这时,我才明白要想查阅历史文献,要先学习汉字。”
在此后的研究中,李圭甲发现,汉字的发展历史悠久,对周边许多国家和地区的文字产生了不小的影响力。“汉字不仅对创造契丹文字、蒙古文字等产生了直接影响,还对日文的假名创造产生了一定影响。在东南亚,越南的‘喃字’也是在汉字的影响下诞生的。虽然与越南有些差异,但韩文在创造时也参考了汉字的音,因此汉字对韩文的造词功能也起到帮助作用。”
你眼中的汉字是什么样?在学习汉字过程中发生过哪些有趣的故事?欢迎大家在评论区留言与我们一同分享。
参考《21世纪英文报》、中新社、《环球时报》、大河网等内容资料