美籍教授20年书写《魅力福建》助力世界读懂中国

来源:东西问客户端 1750848360828

“一旦真正了解,误解自会消散。”

【东西问客户端6月24日电】在刚刚闭幕的北京国际图书博览会上,厦门大学美籍教授潘维廉所著新书《魅力福建》发布。接受采访时,潘维廉感慨地说,“我生活在福建37年,至今已经写了20多本书向世界介绍中国,就是希望打破我们交流的隔阂。”

  ▲6月18日,《魅力福建》的作者潘维廉接受采访。(李国庆 摄)

"潘式文风"书写福建"历史新脚本"

早在2003年,鹭江出版社就曾出版潘维廉所著英文版《魅力福建》,20年后,福建发生了翻天覆地的变化,该书策划编辑林凤来发现,旧作的内容已经成为“历史的脚本”。于是,她向潘维廉表达了修订旧作的意愿,潘维廉一番考虑,最终答应下来。

“潘教授几乎把整本书都重写了,如果说之前写书是出于好奇心,那么现在则凝聚着洞察和思考,他去探究福建人民能够创造美好生活的原因,他发现答案不仅是中国政府的政策,还有人们坚韧的文化品格。”林凤来说。

  ▲6月18日,现场展出书籍。(李国庆 摄)

此次新修订的《魅力福建》不仅是对旧作的更新,也是一次内容的拓展。潘维廉介绍称,“福建是海上丝绸之路的起点,以瓷器、茶叶等闻名,新书加入了平潭等城市的新章节,探索这座城市的文化密码,这是最有趣的部分。”

“在内容上我们没有过多介入潘教授的创作,他以在华外国人的视角,通过一个个微观的见闻故事,折射出福建近40年的发展变迁,他的叙事方式很生动,这种直观感受让读者觉得真实可信。”林凤来表示。

新版《魅力福建》分别发行了中文版和英语版,中文版仍然沿用原书名。“我们考虑过改名,但‘魅力’这个词含义丰富,始终没找到更贴切的表述。”为精准译介潘维廉英文原稿的风格,“我们找到了与潘教授合作多年的译者,能够贴切的翻译他特有的‘潘式文风’”。

  ▲6月18日,《魅力福建》的作者,厦门大学美籍教授潘维廉(William N.Brown)出席新书发布活动。(李国庆 摄)

打破隔阂呼吁世界相知中国

1988年初到中国时,“我看到的是一个与西方媒体报道的完全不同的中国社会,以前20年的认知是错误的。”潘维廉坦言,“了解中国的捷径就是了解中国人,我写福建的历史、文化和人,就是希望打破这种隔阂,帮助人们看到真实的中国。”

两次行走中国、近40年扎根福建,亲眼见证的一个个中国故事深刻改变了潘维廉。据他回忆,“1994年第一次开车环游中国,4万公里的流程花了三个月时间,到了2019年走了2万公里只用了32天,那些边远贫困村落如今都发展起来了,这正验证了中国人常说的那句俗语:‘要致富,先修路’。”

  ▲6月18日,读者与潘维廉合影。当日,《魅力福建》的作者,厦门大学美籍教授潘维廉(William N.Brown)亲临图博会现场,为新书揭幕。(李国庆 摄)

潘维廉原以为多人口国家需要几十年才能实现这种巨变,没想到中国仅仅十几年就做到了,“这让我深受感动,也为之惊叹。”他认为,这种变化源于政府的政策推动和福建人共同奔向幸福生活的努力。

“一旦真正了解,误解自会消散。”潘维廉呼吁更多海外青年来华工作或学习,将中国和平发展的经验带向世界,“中国始终坚持和平的外交方式,希望世界能学习这种和平发展之道。”(完)

作者/宋雪晴

责任编辑:向光

中新社 东西问客户端

平等对话 文明互鉴

打开